Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 138 (396 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U دیشب به مادرم زنگ زدم.
darum <adv.> U از اینرو [بنابر این]
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا از شما خواسته که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern. U سازمان های دولتی ایالات متحده در جلوگیری از حمله ناکام شدند .
außerhalb meiner Rolle U دور از منش من
bei meiner Abreise U وقتی که عازم شدم
Angst {f} U بیم
Angst {f} U هراس
Angst {f} U وحشت
Angst {f} U ترس
Angst {f} U ترس [وحشت ]
Mutter {f} مادر
Mutter {f} مامان
deiner [meiner] Ansicht nach U به نظر تو [من]
deiner [meiner] Ansicht nach ... U من [تو] فکر می کنم [می کنی] که ...
Sie war meiner überdrüssig. U او [زن] از من کاملا خسته شده بود.
geistige Mutter {f} U مادر ذهنی
Angst verspüren U احساس ترس کردن [داشتن]
Keine Angst! U نگران نباش!
Ich schwöre bei meiner Seele. U به خدا قسم می خورم.
das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen U پذیرفتن این یادبود قدرشناسی من
Ich war bei meiner Tante. U من نزد خاله ام [عمه ام] بودم.
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab. U تو حواس من را از کارم پرت میکنی.
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
leibliche [r] Mutter [Vater] {f} , {m} U مادر [پدر] اصلی
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
Angst {f} vor sich selbst U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
aus Angst [Furcht] vor U بخاطر ترس از
Angst vor der Zukunft U ترس از آینده
Angst {f} vor dem Zahnarzt U ترس از [رفتن به] دندانپزشک
Jemanden umtreiben [Angst, Zweifel] U جوش زدن وخودخوری کردن کسی
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun. U طبق ساعت [مچی] من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Langsam bekomme ich Angst [Hunger] . U آهسته آهسته به ترس می افتم [گرسنه می شوم] .
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. U درجریان کارآموزیم یکسال را در خارج گذراندم.
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] .
Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter. U بهشت زیر پای مادران است.
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Ich habe Hunger U من گرسنه هستم
Ich habe Durst. U من تشنه ام .
Ich habe Nasenbluten. U دماغم خون می آید .
Ich habe Bauchschmerzen. U دلم درد می کند.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich habe Schnupfen. U من سرما خورده ام. [پزشکی]
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich habe gewonnen! U من پیروز شدم!
Ich habe gewonnen! من بردم! [پیروز شدم]
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Ich habe schmerzen im Nacken. U پشت گردنم درد می کند.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich habe ein Termin U من
Ich habe dich gern. U مشتاقتم.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe dich überführt! U مچ تو گرفتم!
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ich habe etwas im Auge. U چیزی توی چشمم رفته.
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich habe Tabletten genommen. من قرص خوردم.
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich habe mich erkältet. U سرما خوردم.
Ich habe einen Kater. U خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Ich habe den Bus gefahren. U من اتوبوس را راندم.
Ich habe den Anschluss verpasst. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Das habe ich gerüchteweise gehört. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا همینو میخواستم.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا چیزی که میخواستم.
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Ich habe mir die Finger geleckt. U دهنم آب افتاد.
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U به خواب سنگین رفتم.
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Ich habe mir die Lippen in Erwartung geleckt. U دهنم آب افتاد.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. U در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U اسباب بازی را به او [به بچه] دادم.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Recent search history Forum search
1خاریدن
1سلام چیطورهستی خوب هستی مادرد خوب است
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3سرماخوردم به المانی چی بیگم
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1(richtig?: )Ich habe mich dort mit paar Freunde getroffen .
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com